2 lut 2015

Seks /Sex

Lubisz gdy tak robię?
Zefirkiem lekkim pieszczę twą szyję.
Delikatnie muskam ustami miłości.
Pustką bezbolesną pozostawiam myśli złości.
Pustynnym piaskiem zasypmy duchy przeszłości. Kochajmy się.
Horyzontem naszych ciał.
Bezkresne morze niespokojnych fal.

I bądźmy w tym i żyjmy w tym.
Nie zginie za nas nikt.
Będziemy tak razem jednością trwać po wieczny końca blask.

Spotkajmy się tam, w połowie drogi.
Gdzie nie ma bólu i trwogi.
Kochajmy się tak mocno, namiętnie,
by życie nabrało koloru i zniknął czas.
Złączmy swe głębie bezpamiętnie,
by płomień ten wrzał i trwał.
image source:http://www.sodahead.com/living/having-sex-or-making-love-what-sounds-better-and-y/question-4659050/

You like when I'm doing that?

With a light zephyr I'm caressing thy neck.
I doff gently with mouth of love.
With painless emptiness I leave the thoughts of anger.
With the desert sand let's fill up the ghosts of the past. Let's make love.
With the horizon of our bodies.
Endless sea of restless waves.

And let's be in this and live in it.
No one would die for us.
We will be like that together as one last till the glow eternal end.

I'll meet you there, in the middle of the road.
Where there is no pain and awe.
Let's make love so firmly, passionately,
so life will gain color and the time will vanish.
Let's unite our depths of the spotless mind,
so the flame will boil and last.


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Modlitwa /A prayer

Kwiatem lazurowym spokojem oceanu.
Ostatnią wiadomością.
Poświatą.
Tchnieniem lekkim z chmur płynącym,
aniołom dany był wraz ze słońcem płonącym.
Ciszą wybrzeża Atlantyku!
Tyś jedyny był.
Lekkością, tak piękną.
Tak piękną!
Niezapomniany po wsze wieki.
Acz bądź tak dziś i zawsze.
Niezmiennie pozostań przystanią.
Dryfuj, prowadź.
Bądź przy mnie.
O spokoju.
Duchu mój.
Stój przy mnie, stój!
Pozwól zapomnieć żywot doczesny.
Daj nowy, radosny, bezkresny.
Wyciągnij niebiańską dłoń.
Chwyć, zabierz.
Duszę nieczystą, grzeszną, złą.
Choć wiem, oń.
Zapragnę wtenczas być, tak.
Nadzieją pozostaje akceptacja.
Ongiś nie.
Kiedyś zmiana.
W przyszłości kroczyć będę ze swym
i mieczem
i berłem.
Tobie dziękować, lecz któż Ty?
Nieznajomy.
Wyciągnij dłoń i kulę weź.
Tą, co rani duszę.
Zabierz do ogrodu spokoju.
I zabierz tę burzę.
Krótki to żywot śmiertelnika.
Smutny on.
Łzą oczyścić go.
I nie pójdę już tam.
Tam nie wrócę już.
Żadnego słowa nie usłyszysz już.
I kopyt stukot słyszeć będziesz,
gdy na minowe pole wejdziesz.
Nie uratuje cię już.
Żaden śmiertelnik pospolity.
Rodzina odwróci się w brud.
I nie będziesz szczęśliwy.

Lecz to tylko kołysanka,
stek słów i bzdur.
Nie ukołyszesz już.
image source:http://christianfaithatwork.com/is-it-a-sin-not-to-pray-for-your-team/

A flower azure with peace of the ocean.
The last message.
Afterglow.
Light breath from the clouds flowing,
to the angels was given with the blazing sun.
Silence of the coast Atlantic!
Thou the only was.
Lightness, so beautiful.
So beautiful!
Memorable for all time.
Yet be so today and always.
Invariably remain the haven.
Drift, lead.
Be beside me.
Oh peace.
Spirit of my.
Stand by me, stand!
Let forget temporal life.
Give a new, joyful, infinite.
Pull heavenly hand.
Grab, take away.
Soul impure, sinful, evil.
Even though I know, about him.
I'll wish whereupon to be, yes.
Hoping remains acceptance.
Other day not.
Once the change.
In the future, I will walk with my
and sword
and scepter.
Thanking to you, but who are you?
A stranger.
Pull out his hand and the bullet take.
The one which hurts the soul.
Take to the garden of peace.
I take away this storm.
Short is the life of a mortal.
Sad he is.
To clean him with a teardrop.
I won't go there anymore.
There I won't come back as far back.
Any word you won't hear anymore.
And the patter of the hoofs you will hear,
when you enter the mine field.
Won't save you anymore.
No ordinary mortal.
Family will turn around into filth.
I you will not be happy.

Yet it's a lullaby only,
steak of words and bunkum.
No longer you will lull.


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Dorosłość /Adulthood

Miłością nadrabiasz stracony dzieciństwa czas.
Złością rewanżujesz brak uwagi.
Karą nie ujaśnisz dzieciom czego nie dał ci czas.
Nie mają lepiej.

Miłością nadrabiasz stracony dzieciństwa czas.
Jednakże miłością jednostronną.

Uzależniając od siebie tracisz czas.
Niszcząc drugiej osobie życie.

Nie jest to miłość.

To kara.
To zbrodnia.
To przestępstwo.

Przemocą psychiczną jest twa miłość.

Dość już zła.
Dość zemsty.

Oddalasz się tym.

Niszczysz życie,
dobre imię.

Nie pozwól demonom przeszłości zatracić siebie.

Dość już złości.
Koniec z przemocą.

Czarnego ducha zostaw przeszłości.

Poddaj się prawdziwej z serca płynącej miłości.


With love you make up your childhood lost time.
With anger you revenge the lack of attention.
With penalty you won't enlighten to children what time haven't gave you.
They don't have better.

With love you make up your childhood lost time.
However, one-sided love.

Addicting from yourself you're wasting time.
Destroying the other persons live.

This is not love.

It's a punishment.
It's a felony.
It's a crime.

Psychological violence is your love.

Enough of bad.
Enough of revenge.

You recede with this.


You destroy the life,
good name.

Do not let the demons of the past to lose oneself.

Enough of anger.
End of violence.

Black spirit leave to the past.

Undergo true flowing from the heart love.


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Próbując /Trying

Niepokojąc swe sumienie.
Wydzielając adrenalinę.

Nie tędy droga.
Lecz jak pokonać?

Przyjacielem zabrać czas,
Kolacją ulepszyć swe bycie.

ale już nie ma nas
czas ruszyć swym życiem

Zbyt wielu nas jest,
by z każdym z osobna.

Życie jest me.
Nie oddam go nim skonam.

I chcąc iść dalej,
tworzyć swą karmę,

Siły trzeba niemałej,
by emocje pchnęły w przód.
By nie poszło na marne.

By nigdy w momencie
nie ściągnęły w dół.

I być tym życiem
i dalej mknąć.

I lecieć dalej,
nim zamkną wrota.

By po życiu żyć.
Tak cienka ta nić.

image source:http://www.adventuresedge.com/Climb.php
Bothering your conscience.
Releasing adrenaline.

Not this way to go.
But how to defeat?

Take time with a friend,
With a dinner ameliorate your being.

but there are no we
time to move your life

Too many of us are,

to with each individually.

Life is mine.
I won't give it until I cease.

And wanting to go on,
creating your karma,

Force is need goodly,
so emotions will push forward.
So it won't go in vain.

To never in the moment
they will pull down.

And to be this life
and to scamper beyond.

And to fly further,
before they will shut the gate.

To after life live.
So thin this thread.


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Kochać /To love

Kochać i być kochanym.
Dawać miłość i brać miłość.

Trwać w tym pięknie.

Szczęście,
dopełnienie.

Sens życia.
Życie dla tej osoby.

Kochać sercem,
całym sobą.

Skupić umysł i ciało.
Dać tę miłość.

Nigdy nie przestawać.

Krystaliczna miłość.
Po prostu miłość.

Aż tak dużo,
to niezbyt wiele.

Dawać, dawać, dawać.
Kochać, kochać, kochać.

Być przepełnionym tym uczuciem.
Płynąć krainą lejącej się miłości.

Kochać.
Umacniać się w tym.

Kochać.

Najpierwej siebie.
Siebie,
przez samego siebie.


To love and to be loved.
To give love and to take love.

Last in this beauty.

Happiness,
fulfillment.

Sense of life.
Living for that person.

To love with heart,
with wholeness of yourself.

To focus mind and body.
To give that love.

Never stop.

Crystalline love.
Simply love.

So much,
it's not a lot.

To give, to give, to give.
To love, to love, to love.

To be overflowing with this feeling.
To flow in the land of pouring love.

To love.
Strengthen in it.

To love.

Primarily you.
You,
by yourself.




sources:
image 1: http://blond-aniolek.pinger.pl/p/3#mid=4970171&idx=0
image 2: http://wieczniemloda.com/list-milosny-do-siebie-1253
image 3: https://www.pinterest.com/pin/113223378108219494/
image 4: http://www.elephantjournal.com/2014/04/my-moment-of-un-salvation-with-amma-the-hugging-saint-tommy-rosen/
image 5: https://www.flickr.com/photos/michelacolonna/5488728403/


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Etap bycia /Stage of being

Spokój, odprężenie.
Wewnętrzne uwydatnienie dobra.

To nie sen,
to nie zmęczenie.

To sposób, w jaki ciało odpuszcza.
Wydala co złe,
nie zatrzymuje już.

Nie tyle powolność,
co wyciszenie.

Czuć się dobrze.

Tak.

To nie religia,
to nie mantra,
to stan umysłu.

To otwarta bariera między centrum a umysłem.

To mądrość.
To dobroć.

Czystość materii.
Pogodzenie trzech sfer.
Ciało, duch, umysł.

To nowe życie.
To początek.

Znaleźć sens w nim i podążać.

Tak.

Czyste
Dziecięce
Krystaliczne
Wyraziste
Szlachetne

Wolne

i dobre.

Calm, detente.
Internal enhancement of good.

It's not a dream,
it's not a fatigue.

It's the way the body remits.
Excretes what's bad,
doesn't keep anymore.

Not so much slowness,
What quieting.

To feel good.

Yes.

It's not a religion,
it's not a mantra,
It's the state of mind.


It's an open barrier between the center and mind.

It's wisdom.
It's goodness.

Cleanliness of matter.
Reconciliation of three spheres.
Body, spirit, mind.

It's a new life.
It's the beginning.


To find sense in it and follow.

Yes.

Clean
Child's
Crystalline
Distinct
Noble

Free

and good.

sources:

image 1: http://www.bbc.co.uk/news/magazine-15436421  (in the video)
image 2: http://www.realtimearts.net/article/issue108/10599
image 3: http://vantagepoint.com.sg/2010/07/the-beauty-of-just-being/
image 4: http://justflow.mtcd.net/?m=201304


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Przekaż dalej /Pass further

Zmotywować do życia…
Pragnienie własnego istnienia.

Zrozumieć ten sens.
Czerpać z każdej chwili, by było pełne…
Wiedzy…

To się liczy,
Na tym polega życie.

Nie wiedząc co zrobić z pokładami wiedzy i energii.
Przekazać je w genach.
Oto cel istnienia.

Zadbać byśmy przetrwali,
Przekazując wiedzę.


To motivate to live...
The desire of own existence.

Understand this sense.
Derive from each moment, so it will be full...
Of knowledge...

That counts,
On this life relies.

Not knowing what to do with decks of knowledge and energy.
Pass them in the genes.
This is the purpose of existence.

To take care we outlive,
Transferring knowledge.


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Walentynka /A valentine

Magnolia, lilia, gerber.
Czerwień głęboka w bordzie.
Serce tak pełne.
Twarz tak promienna.

I seks.

Jako rozładowanie nadmiaru miłości.

Rutyna, codzienność, życia z dnia na dzień.
Kochać się, kochać się, kochać się.

Szczęście, dobytek, wiara.
Wtedy to karma.

Karma dla serca, umysłu i duszy.

image source:http://imgfave.com/view/1980907

Magnolia, lily, gerbera.
Red deep in claret.
Heart so full.
Face so radiant.

And sex.

As an unloading of the excess of love.
Routine, everyday, living from day to day.
Making love, making love, making love.

Happiness, belongings, faith.
Then it's karma.

Nourishment for the heart, mind and soul.


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Jedność /Unity

Jedność, całość, jednolitość.
Społeczność.
Potrzeba tworzenia.
Artyzm, dusza.
Ciepło, tętno, prędkość.

i czas

płynie szybciej,
biegnie wartko.
Niby szczęście,
A szybsza śmierć.
Piękno przemija.

image source:http://imgarcade.com/1/old-people-holding-hands-black-and-white/


Unity, totality, homogeneity.
Community.
The need to create.
Artistry, the soul.
Warmth, heart rate, speed.

and time

flows faster,
runs rapidly.
As if happiness,
And death faster.
Beauty elapses.


Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.

Co mogłoby wpłynąć na kształtowanie wizerunku Polski w świecie. /What could influence the image of Poland in the world?

Obecnie Polska nie jest chętnie odwiedzanym krajem przez obcokrajowców. Jak wiadomo istnieje wiele przesądów na temat polaków, natomiast większość z nich jest nieprawdziwa. Mimo to, cudzoziemcy mogą kierować się nimi, co automatycznie odrzuci ich od przyjazdu do naszego kraju. Jednakże, można by znaleźć kilka sposobów na wypromowanie Polski w świecie.

Pierwszym z nich jest nowoczesna, a jednocześnie tradycyjna Polska, co oznacza mniej więcej tyle, co tzw. dwa w jednym. W wielu polskich miastach znajdują się starówki, jednakowoż np. Warszawa jest miastem bardzo nowoczesnym. Pomysł opiera się na innowacji miast, a właściwie ich modernizacji, zostawiając zabytkową część miasta. Taki projekt miałby na celu zachowanie naszych tradycji, ale również unowocześnienie reszty miasta. Weźmy choćby Zakopane i ten góralski folklor, bądź Podlaskie wsie. Nie chcielibyśmy zniszczyć naszych korzeni i dawnej Polski, ale można ją zmodernizować.

Kolejnym pomysłem jest wypromowanie produktu regionalnego. Jak wiadomo słyniemy z naszego tradycyjnego, staropolskiego jadła tj. oscypki, bigos, babka ziemniaczana, kiszone ogórki i kapusta, kwaśnica, kiszka ziemniaczana, kaszanka, czy też gołąbki. Ponadto dając na przykład Białowieżę, jej atutem są zarówno żubry, jak i żubrówka. Warto byłoby wykorzystać nasze produkty regionalne jako magnes do przyciągnięcia turystów. Co więcej, jako jedyni na świecie robimy wydmuszki, i to ręcznie. Wiele starszych pań, przeważnie ze wsi, robi przepiękne wzory woskowe na wydmuszkach, kolorując je później. Nasz naród słynie również z wyrobów wikliniarskich. Mam na myśli wiklinowe koszyki, których używamy do robienia święconek na Wielkanoc, a nawet meble wiklinowe, takie jak krzesła czy stoliki.

Ostatnią ideą są cepelia. Mianowicie, wytwarzamy ręcznie produkty użytku codziennego np. gliniane garnki, lniane prześcieradła i firanki, czy też drewniane meble. Wiadomo, że na początku ludzie robili garnki ręcznie, z gliny i my, Polacy kultywujemy tę tradycję ceramiczną. Panie często zajmują się haftowaniem serwetek, co jest bardzo ciekawym, pięknym i jednocześnie trudnym zajęciem. Panowie natomiast poszerzyli rozumienie pracy kowala. Ponieważ zwykle rękodzieło kojarzy się z podkuwaniem koni, zaczęto uprawiać kowalstwo artystyczne tj. kucie bram, świeczników, rzeźb, a nawet mostków ogrodowych.

Podsumowując, uważam iż te trzy wyżej wymienione przeze mnie propozycje mogłyby bardzo pozytywnie wpłynąć na kształtowanie wizerunku Polski za granicą. Umiejętnie wykorzystując nasze polskie tradycje możemy wypromować nasz kraj na skalę światową.


Nowadays, Poland is not a country frequently visited by foreigners. As you know, there are many misconceptions about Poles, but most of them are basically not true. Still, foreigners can be guided by them, which automatically rejects them from arrival to our country. However, you might find some ways to promote Poland in the world.

First of them is a modern, yet traditional Poland, which is roughly the same as the so-called 'two in one'. In many Polish cities we can find old towns. However, for example Warsaw is a very modern city. The idea is based on innovating cities, and in fact modernize them leaving the historic part of the city. Such project would have to preserve our traditions, but also to modernize the rest of the city. Take for instance Zakopane and the highlander folklore, or Podlasie villages. We do not want to destroy our roots and former Poland, but it can be simply upgraded.

Another idea is to promote regional product. As we know, we are famous for our traditional, old polish food ie. oscypki, 'bigos', potato cake, pickled cucumbers and cabbage, sour soup, potato sausage, black pudding/black sausage, or 'gołąbki'(stuffed cabbage). Moreover, giving for example Białowieża, its advantages are both bison and żubrówka (hierochloe). It would be worthwhile to use our products in the region as a magnet to attract tourists. Moreover, as the only ones in the world we make blown eggs, and we do it manually. Many older women, mostly from rural areas, make beautiful patterns on blown eggs with wax, coloring them later. Our nation is also famous from wicker products. I mean wicker baskets, which we use for 'święconka' (wicker basket with blessed food eaten for Easter Sunday breakfast for Easter) and even wicker furniture, such as chairs and tables.

The last idea is cepelia. Namely, we produce handmade products such as those for daily use. Earthenware (clay) pots, linen sheets and curtains or wooden furniture. It is known that in the beginning people did pots by hand, made of clay and we Poles cultivate ceramic tradition. Ladies often deal with embroidery napkins, which is very interesting, beautiful and at the same time difficult task. While men expanded the understanding of the work of a blacksmith. As it is usually associated with shoeing horses, they started creating artistic blacksmithing ie. forging gates, chandeliers, sculptures, and even garden bridges.

In conclusion, I believe that the three above-mentioned proposals would very positively impact the image of Poland abroad. Skillfully using our Polish traditions we can promote our country in the world.

Niniejsze dzieło podlega ochronie prawnej na mocy ustawy o prawie autorskim.Ochrona prawa autorskiego jest chroniona z mocy prawa.